明日はハックにーのThe Sebright Armsというパブでpregnant ufoが演奏
ここ数週間は新しい曲やふるい曲を変えて練習している
Jean
Ringo You're my star
Knowing
Cliff hunger
Hey Graeme, Pass me the Rotten gun
Cloud nine
Final World War
4歳か5歳くらいの時にニューヨークのlong islandに住んでいた頃、幼稚園で「いとしのクレメンタイン」を歌った。きれいなメロディで歌いやすくて好きだった。大人になってからもよく口ずさんでいたけど、まさかこんな内容の詩だとは思いもしなかった。 In a cavern, in a canyon, Excavating for a mine, Dwelt a miner, forty-niner, And his daughter Clementine. Oh my darling, oh my darling, Oh my darling Clementine You are lost and gone forever, Dreadful sorry, Clementine. | 洞窟のなかを 渓谷のなかを 鉱脈をさがして掘っている 49年組の鉱夫と暮らす 彼の娘はクレメンタイン あぁ いとしの いとしのクレメンタイン 行方知れずで 永遠に去ってしまった 本当に悲しいよ クレメンタイン |
Light she was, and like a fairy, And her shoes were number nine; Herring boxes without topses, Sandals were for Clementine. | 明るく妖精のようなだった彼女 そして彼女の靴はナンバーナイン ニシンをいれるふたのとれた箱 クレメンタインのためのサンダルもあったのにね |
Walking lightly as a fairy, Though her shoes were number nine, Sometimes tripping, lightly skipping, Lovely girl, my Clementine. | 妖精のように軽やかに歩く彼女 彼女の靴はナンバーナインだったけれども 時々踊るように 軽やかにスキップする 美しい女の子 俺のクレメンタイン |
Drove she ducklings to the water Every morning just at nine, Hit her foot against a splinter, Fall into the foaming brine. | アヒルのひなを水場へと追っていた 毎朝9時ちょうどに 彼女の足が切り株に当たって 泡立つ流れに落ちていった |
Ruby lips above the water, Blowing bubbles soft and fine, But alas, I was no swimmer, so I lost my Clementine. | 水の上のルビー色の唇 やわらかく細かい泡をふいて しかし悲しいかな 俺は泳げなかった そして俺はクレメンタインを失った |
In a churchyard near the canyon, Where the myrtle doth entwine, There grow rosies and some posies, Fertilized by Clementine. | 渓谷の近くの教会の墓地 ギンバイカのからみつくところ そこにバラが育ち いくつかの花が育った クレメンタインが土を肥沃にして |
Then, the miner, forty-niner, Soon began to fret and pine, Thought he oughter join his daughter, So he's now with Clementine. | それ以来 49年組の鉱夫は 苦悩し嘆きやつれた 彼は娘と一緒にいるのが当然と考えて そして彼は今 クレメンタインとともにいる |
I'm so lonely, lost without her, Wish I'd had a fishing line, Which I might have cast about her, Might have saved my Clementine. | とても淋しく 彼女なしでは途方にくれるよ 俺が釣り糸を持っていたら 彼女に投げることができたのに クレメンタインを救えたかもしれないのに |
Robed in garments soaked with brine, Then she rises from the waters, And I kiss my Clementine. | 夢に今でも彼女は出てくる 水でぬれた衣服を着て それから彼女は水から立ち上がる、 そしてクレメンタインに口づけする |
Listen fellers, heed the warning Of this tragic tale of mine, Artificial respiration Could have saved my Clementine. | 忠告をよくききな 俺のこの悲劇的な物語を 人工呼吸したら クレメンタインを救えただろうか |
How I missed her, how I missed her, How I missed my Clementine, Till I kissed her little sister, And forgot my Clementine. | 彼女を失ってどんなに淋しかったか クレメンタインに会いたい |
そして俺はクレメンタインを忘れてしまった |